Sector 5 - Aeris's Story

Aeris's House: Elmyra Explains

Wall Market: A Golden Shiny Wire of Hope


Cloud and the others arrive in Sector 5.

Person Outside the Pipe
あんな大きな音がしたってのに ここの人、あいかわらずなんだよね。 よっぽどつらいことでもあったみたいなんだよね……

Materia Shopkeeper
こんなとこに住んでたら 命がいくつあっても足りないぜ!
さ、マテリア買ってくれマテリア! 金をつくってここから逃げ出すんだ!

Item Shopkeeper
……ジロジロ…… フン、金さえだしゃ アイテムはやるよ。 何があろうとね……

Woman Walking Around
あんなものが落ちてくるなんて…… これからは上を向いて歩いていこうっと

Inside the nearby house...

Man
何てこったい……! アバランチだかBランチか知らねえが、プレートごと落っことすなんてどうかしてるぜ!!

……事故の続報です
ミッドガル建設以来最悪の事故にもかかわらず 神羅カンパニー都市管理スタッフのすばやい対応により ミッドガル市民にギセイ者はないもようです
事故の原因はなお不明ですが 関係者によると、カンパニーに対する破壊活動で手配されているテロ組織『アバランチ』による 犯行声明が出されたとの情報もあり、現在その……

Upstairs...

If Cloud took the kid's 5 gil earlier...

Kid
sniff......... sniff......... ......'n' I hid it...... so nuthin' like this...... would ever happen......... sniff......

If Cloud left it alone...

Kid
へへ―ン! コツコツためたヘソクリでアイテムをしいれたんだ!
ウォールマーケットですげぇディーラーになるのがおれのユメなんだぜ!
今日は気分がいいから とくべつにコレ、やるよ!

『エーテルターボ』を手にいれた!

Back outside...

Kid from the Weapons Shop
グスッ、グスッ……
ゴゴゴゴ……ってなったら バリバリバリっときて ドドドドドーン!!て……
こわかったよ…… グスッ

Person in Blue
ミッドガルの下にいりゃ そこそこのくらしができると思ってたのに、まさかあのデッカイやつが落ちてくるとは……

Man in Straw Hat
そう、それよ! けどよ、だからといって 今さらどこに行きゃ……

Inside the Weapons Shop...

Man
……外がさわがしいな。 何があったのか?

Weapons Shopkeeper
何が起ころかわからねえ! こんな世の中だからこそ、やっぱり 頼りになるのは強え武器!だろ?

They continue onward to Aeris's house, where Elmyra is there to receive them.

エルミナ
クラウド…… だったね
エアリスのこと、だろ?

クラウド
……すまない。 神羅にさらわれた

エルミナ
知ってるよ。 ここから連れていかれたからね

クラウド
ここで?

エルミナ
エアリスが望んだことだよ……

クラウド
どうしてエアリスは神羅に狙われるんだ?

エルミナ
エアリスは古代種。 古代種の生き残りなんだとさ

バレット
……なんだとさ、だって? あんた母親だろ?

エルミナ
……本当の母親じゃないんだよ。 あれは…… そう、15年前…
……戦争中でね。 わたしの夫は戦地に行ってた。 ウータイという遠い国さ

ある日、休暇で帰ってくるって てがみをもらったから わたしは駅までむかえにいったのさ


In the flashback, Elmyra is waiting at the Sector 7 train station. A pair who look very much like Biggs and Jessie is hanging around at the lamp post like a couple. A man gets off the train and lifts the woman waiting for him into the air. Another man gets off, and the woman waiting for him picks him up. No one else gets off. Elmyra runs up to the station man who shakes his head.

夫は帰ってこなかった。
夫の身になにかあったんだろうか?
いや、休暇が取り消しになっただけかもしれない。
それからわたしは毎日駅へ行ったんだ。
ある日……


Aeris's mother Ifalna is lying at the bottom of the steps, and a seven-year-old Aeris stands nearby crying. Elmyra runs over. Ifalna slowly lifts her head, and then falls still again.

戦争中はよくある風景だったね。
エアリスを安全なところへ。 そう言う残して彼女は死んだ。
わたしの夫は帰らず、子供もいない。 わたしもさびしかったんだろうね。 エアリスを家に連れて帰ることにしたんだ。

As Elmyra continues, the scene changes to her house, with a young Aeris running around.

エアリスはすぐにわたしになついてくれた。 よくしゃべる子でねえ。 いろいろ話してくれたよ
どこかの研究所みたいなところから母親と逃げ出したこと。 お母さんは星に帰っただけだからさびしくなんかない…… いろいろね

バレット
星に帰っただって?

エルミナ
わたしには意味がわからなかったよ。 夜空の星かって聞いたら ちがう、この星だっていわれて……
まあ、いろんな意味で不思議な子供だったね

エアリス
お母さん
泣かないでね

エルミナ
エアリスが突然言い出した。 何があったのかって聞いたら……


エアリス
お母さんの大切な人が死んじゃったよ
心だけになってお母さんに会いにきたけど でも、星に帰ってしまったの

エルミナ
わたしは信じなかった
でも…

The scene shifts to show Elmyra sobbing at her kitchen table.

エルミナ
それから何日かして… 夫が戦死したという知らせが… 届いたんだ…
……とまあ、こんな具合でね
いろいろあったけど わたしたちは幸せだった。 ところがある日……


In a new scene, Tseng of the Turks has come to the house. A young Aeris is hiding behind Elmyra.


ツォン
エアリスを返してほしいのです。 ずいぶん探しました


エアリス
いやっ! 絶対いやっ!


ツォン
エアリス、君は大切な子供なんだ。 君は特別な血をひいている
君の本当のお母さんの血。 『古代種』の血だ

エルミナ
もちろん聞いたよ。 『古代種』って何だってね


ツォン
古代種は至上の幸福が約束された土地へ我々を導いてくれるのです
エアリスはこのまずしいスラムの人々に幸福を与えることができるのです
ですから我々神羅カンパニーはぜひともエアリスの協力を……


エアリス
ちがうもん! エアリス、古代種なんかじゃないもん!


ツォン
でもエアリス、君はときどき誰もいないのに声が聞こえることがあるだろ?


エアリス
そんなことないもん!

エルミナ
でも、わたしにはわかっていた。 あの子の不思議な能力……
一生けんめい、 かくそうとしていたから わたしは気がつかないふりをしていたけどね

クラウド
よく何年も神羅から逃げつづけることができたな

エルミナ
神羅はエアリスの協力が必要だったから 手荒なマネはできなかったんだろうね

ティファ
じゃあ、今回はどうして……

エルミナ
小さな女の子を連れてここに帰って来たんだ
その途中でツォンのやつにみつかってしまったらしくてね。 逃げ切れなかったんだろ、きっと
あの子の無事と引き替えに自分が神羅に行くことになったんだ

クラウド
マリン、だな

バレット
マリン!! マリンのためにエアリスはつかまったのか!
すまねえ。 マリンはオレの娘だ。 すまねえ…… 本当に……

エルミナ
あんたが父親かい!? あんた、娘をほったらかして何をやってるんだい!?

バレット
……その話はやめてくれ。 オレだって何度も考えたさ。 オレが死んじまったらマリンは… ってな
でもよ、答えはでねえんだ。 マリンといつもいっしょにいたい。 でも、それじゃあ戦えない
戦わなければ星が死ぬ
おう! オレは戦うぜ!
でも、マリンが心配だ。 いつでもそばにいてやりたい
な? グルグルまわっちまうんだ

エルミナ
……わからないでもないけどね。 ま、とにかく2階で眠ってるから会っておやりよ

Barret goes upstairs.

ティファ
私のせい……。 私がエアリスを巻きこんだから

エルミナ
あんた、気にするんじゃないよ。 エアリスだってそんなふうに思っちゃいないよ

ティファ
なんか落ちこんじゃう

エルミナ
はぁ……

Upstairs, Barret is hugging Marlene to him.

バレット
マリン…… 良かった…… 無事で良かった……

マリン
父ちゃん 泣いちゃダメだよ。 おヒゲ、いたいよ!

Cloud moves to leave without saying anything, but Barret notices him.

バレット
クラウド!
エアリスを助けにいくんだろ? すっかり世話になっちまったからな
それに相手が神羅となれば 黙っちゃいられねえ! オレも行くぜ!

マリン
あのね、あのね、エアリスがね いっぱい聞いていたよ
クラウドってどんな人って。 クラウドのこと好きなんだよ、きっと

クラウド
- 俺にはわからないよ
- そうだといいな

俺にはわからないよ

マリン
ドンカン!

そうだといいな

マリン
ティファにはないしょにしといてあげるね

Cloud goes back downstairs and heads for the door.

ティファ
エアリスのところへ行くのね

クラウド
ああ

ティファ
私も行くから

クラウド
神羅の本社にのりこむ。 ……カクゴが必要だぞ

ティファ
わかってるわ
それに今は思いきり身体を動かしたい気分なの
じっとしてると…… なんか、ダメ

Barret comes thundering down.

バレット
すまねえが、もうしばらく マリンをあずかってくれねえか?

エルミナ
ああ、かまわないよ

バレット
それから、ここは危険だ。 どこかへ移ったほうがいい

エルミナ
……そうだねえ。 でも、必ず迎えにくるんだよ。 死んじゃいけないよ

Barret turns to Cloud and Tifa. They all nod and run outside.

ティファ
神羅ビルにはどうやって?

バレット
もう、上に行く列車は使えねぇ…

ティファ
………
とりあえず、【ウォールマーケット】に行きましょう。 あそこなら何かいい手が見つかるかもしれないわ

Back inside the house...

エルミナ
必ず迎えにくるんだよ。 死んじゃいけないよ

マリン
とうちゃん、ティファ、クラウド! ちゃ~んとエアリス助けてきてね

Cloud and the others head for Wall Market to search the area for something useful. Outside the Honey Bee Inn, the redheaded punk sits blocking the entrance...

Punk
おうっ!! あんたかい!
悪いけど、噂は聞いたぜ。 女袋が趣味の上にキュ~っとすりつぶすのが好きだって
うちは上品なお客様以外、お断り! わかったら、おひきとりねがうぜ!

Guy Outside Inn
ちょっと、そこの団体さん。 泊まっていってくださいよ

Kid by Cat Statue
空からいろいろ降ってきたよ
でも全部、戦車好きのじいちゃんがもっていっちゃった。 ぼくもほしかったのに

Punk
まさか、7番プレートが落ちてくるたぁ 思わなかったぜ

Man Outside Restaurant
戦車じいさんの話によると体力さえあれば、上のプレートへ行けるそうですよ
という事で、ぜひ体力のくつ食事をどうぞ

Man Outside Dress Shop
こわかったよー

Clothing Shop Owner
今日は、普通の格好じゃな。 また、おもしろそうな事があれば相談にのるぞ

Man Cooking Outside
ふう、空が落ちてきたからほこりだらけだ。 また、作り直しだな

Person 1
ここのゴミ。 また、増えてません?

Person 2
そうですわね
7番街が落ちてきたときに いろいろ降ってきましたからね

Person 1
そうそう、それでですね 武器屋のご主人 降ってきた物を集めてたそうですよ

Person 2
まあ、そのせいでしょうかね。 あのご主人、最近怪しいらしいですよ

Person 1
それって コルネオさんのお屋敷の横手のプレート断面へよく出かけてるって話ですよね?

Person 2
あら、よくご存知で! でも、何してるんでしょうねえ?

Person 1
そうですよね 気味が悪いですわねえ

Inside the gym...

Beautiful Bro
どう? がんばってる?

Man Using Punching Bag
もっと、体力ですね
あのパイプを登り切れば上のプレートへ行けるそうですからね
おや、ご存じない。 武器屋の戦車じいさんがくわしく教えてくれますよ

In the bar...

Redhead
怖いよね。 いつこの上のプレートが落ちてくるかわからないね

Redhead 2
そうよね。 上のプレートへ登れるなら行ってみたいね

In the Weapons Shop...

Weapons Shop Owner
あんたも、上のプレートへ行くのか? このジンクバッテリーが必要になるぞ

クラウド
ひろったものを売りつけるのか?

Weapons Shop Owner
お、よく知ってるな。 修理してあるから、大丈夫さ

クラウド
上のプレートへ登るのにどうしてバッテリーが必要なんだ?

Weapons Shop Owner
登ってみりゃわかるよ。 3つで300ギルだ。 買うかい?

クラウド
……
- わかった、買おう
- 信じられないな

わかった、買おう

『ジンクバッテリー』を手にいれた!

Weapons Shop Owner
また、こいや

If you don't have enough money...

Weapons Shop Owner
残念だな、お金が足りないよ また、こいや

信じられないな

Weapons Shop Owner
そうか、自分の目で確かめてまた来たらいいだろう

As they approach Don Corneo's mansion, a trio of kids runs into the alley beyond.

Kid
すんごいの見れんだぜ。 こいてこいよ

Corneo's mansion is empty, except for Kotch strapped to a table in the basement.

コッチ
あ! てめえ…… じゃなかった あなたは!
たのむ、助けてくれ!

クラウド
- 助ける
- 放っておく

助ける

コッチ
助かった!
じつはあのあと、神羅の連中がドカドカやってきて『情報をリークした』だの『役立たず』だの……
ドンはむりやりどこかへつれていかれて、それっきり…… オレもこんなザマさ
おっといけねえ! またあいつらがきたら…… オレはいくぜ、アバヨ!

He runs off.

放っておく

コッチ
オ、オレはただ、ドンの命令にしたがっただけなんだ! 助けてくれよ!

In the alley beyond the mansion, they find a girl standing at the bottom of a graffitied wall.

Girl
みんなこのワイヤーを登って上にいちゃったよ。 こわくないのかな…… ブルブル

ティファ
これ、のぼれるの?

Girl
うん。 上の世界につながってるんだよ

バレット
よし! このワイヤー、のぼろうぜ!

クラウド
それは無理な話だな。 何百メートルあると思ってるんだ?

バレット
無理じゃねえ! 見ろ! これは何に見える?

クラウド
何のへんてつもないワイヤーだ

バレット
そうかよ? オレには金色に輝く希望の糸に見えるぜ

They all look up.

ティファ
そうね、エアリスを救うために残された道は、これだけだもんね

クラウド
よくわからないたとえだったが バレット、あんたの気持ちはわかった
行くぞ!

Cloud and the others start up the wire. At the top of the wall, the other two kids are looking at the rubble of Sector 7.

Kid 2
うわ~! すげ~、ヒサン……

Kid
な、こえ~だろ? とうちゃんは「しんら」ってやつのしわざだっていってたよ

Cloud climbs past them to where the wire ends and there is a tangle of piping and train tracks.

クラウド
……バッテリーをはめれば
あのプロペラが回りそうだな

If you didn't buy a battery, on a second inspection he will say, "バッテリーをはめなければ動きそうにないな"

武器屋の言葉を信じてみるか

Cloud puts a battery in and the propeller spins, ending in a different position and opening up a path. He continues on up.

ここにもバッテリーが必要だな
どうやら、あれに飛び移るしかないようだな
あれが、いちばん近づく前にジャンプすればよさそうだな。 (Oボタンでジャンプ)

If he misses it he'll say either "タイミングが早かったようだ……" or "タイミングが遅かったようだ……"

Making their way through the tangle of debris left by Sector 7's destruction, Cloud and the others eventually reach the upper plate...


< Sector 7 | Sector 5 | The Shinra Building >

Back to Script