The Shinra Building

Arrival at Shinra Headquarters

The 60th Floor

The 61st Floor: Lounge

The 62nd Floor: Mayor's Office + Shinra Library

The 63rd Floor: Coupon Exchange

The 64th Floor: Gym

The 65th Floor: Model of Midgar

The 66th Floor: Conference Hall

The 67th Floor: Hojo's Lab

Captivity

A Trail of Blood

Escaping the Shinra Building


Cloud, Tifa, and Barret stand before Shinra Headquarters.

バレット
おい、このビルにはくわしいんだろ?

クラウド
……知らない。 そういえば本社に来るのは初めてだ

バレット
前にきいたことがあるぜ
このビルの60階から上は特別ブロックとかで社員でも簡単には入れないってな
エアリスが連れていかれたのもそこにちがいねえ
いまなら警備にもスキがある。 おおし、いくぜっ!!

ティファ
ちょっとまってよ! まさか正面からのりこむつもり?

バレット
決まってるだろ! 神羅のやつらをけちらして……

ティファ
そんなのムチャよ! もっと見つかりにくい方法を……

バレット
そんなコトやってられねえ! グズグズしてたらエアリスだって……

ティファ
それはわかるけど! ここで私たちまでつかまったら……
ね、クラウド。 ……どうしたらいいの?

クラウド
- つっこむぞ!
- コッソリ行こう

つっこむぞ!

バレット
そうこなくっちゃな! おおし、いくぜっ!!

They run inside.

Receptionist
ちょっと、困ります! アポイントメントのない方はこちらで……

バレット
わりいな、ちょっとばかし急な用件でよ
ケガしたくなかったらひっこんでな!!

He aims his gun-arm at the receptionist.

Receptionist
キャアーッ!!

Soldiers
なんなんだあいつら!?
ま、まさかやつらがアバランチ!?
侵入者だ! つかまえろ!!

Everyone else flees as the soldiers run to fight Cloud and the others, who defeat them with ease.

バレット
一気に上まで行くぞ!

If Cloud checks the elevator tubes near the front entrance...

クラウド
反応がない…… 他のルートを探さなければ……

At the back of the lobby, there is a bulletin board there with flyers.

Bulletin
神羅カンパニー 今週の標語
神羅の未来は世界の未来!!
魔晄の光で明るい世の中!!

Flyer
【かめ道楽  通信】 ナンバー2
きびしい仕事であつかれのアンタ……
ぜひいちど 居酒屋『かめ道楽』へ!!
仕事の後の一杯は最高ですよ!

On the second floor is a shop, and a couple is looking at a car advertisement on a television screen.

Woman
ネエ~ 新しいクルマ買ってェ~

Man
そんなこと言ったって新車は高いしなあ……

Woman
はい?

They notice Cloud and the others.

Man + Woman
……

They flee.

ヒ、ヒエ~!
イヤ~ おいてかないでェ~!

Shopkeeper
いらっしゃいませ。 本日は何を……
キャッ!!
お、お金なら さしあげますから……

バレット
カンチガイするな。 アバランチは強盗じゃねえ
……アンタんことのボスにとられたものを取返しにきただけだ

Shopkeeper
ア、アバランチ!?

バレット
アンタをどうこうする気はねえ。 金だってちゃんと払うぜ

Shopkeeper
は、はい、それでは……
またのご来店お待ち…… したくはないです、ホントは……

On speaking to her again...

Shopkeeper
ま、まだなにか……?

If they try to open the treasure chests...

Shopkeeper
あの、商品を勝手に開けるとか、そういったことはその、ちょっと……

Cloud and the others leave and get on an elevator.

ティファ
……どうしたの?

クラウド
エアリスを助け出すまで騒ぎはおこしたくなかった
まあ、無理だろうとは思っていたが……

バレット
へへへ

クラウド
なんだよ、気持ち悪いな

バレット
あんたでも他人のために戦うことがあるんだな。 見直したぜ

クラウド
あんたに見直されてもうれしくない

バレット
いや、なんていうか…… いろいろ悪かったな

A red light starts flashing and alarms go off.

バレット
な、何だ!?

ティファ
見て、あれ!

The numbers on the elevator are all scrambling.

バレット
チ……!
かまわねえクラウド! どこでもいいから止めちまえ!

ティファ
どうなってるの!?

The elevator stops four times before finally reaching the 59th floor. On some of the floors, instead of fighting Shinra soldiers, a Shinra employee may attempt to get on the elevator.

Shinra Employee
ヒャッ!!
あ、あの、いいんです。 まちがいでした。 私、のりませんから
ヒエ~ッ!!

[on to the 59th floor]

コッソリ行こう

ティファ
でしょ? こんな時こそしんちょうに他のルートを探しましょ!

They enter through a side entrance and start climbing the stairs.

バレット
おい…… ホンキでこれ、上までのぼるつもりか……?

ティファ
しょうがないでしょ。 エアリスを無事に助けるためよ

バレット
しかし、いくら見つかりにくいったってこいつは……

ティファ
もう、ゴチャゴチャいわない! いくわよ!

バレット
お、おいティファ! 1人でいくな!

If Cloud turns around to leave the stairwell, the others come running back after him.

ティファ
ちょっと待ってよ クラウド!

Barret and Cloud follow Tifa up the stairs.

バレット
なんで…… わざわざ…… こんな…… くろうを……

クラウド
……エアリスを助け出すまで騒ぎはおこしたくないんだ
でも、無理だろうな……

バレット
……へへへ

クラウド
なんだよ、気持ち悪いな

バレット
あんたでも他人のために戦うことがあるんだな。 見直したぜ

クラウド
あんたに見直されてもうれしくない

バレット
いや、なんていうか…… いろいろ悪かったな

ティファ
フフフ……

クラウド
なんだよ。 ティファまで……

バレット
……しかしこの階段どこまで続くんだ?

ティファ
さあ…… 階段にきいて

バレット
このままずっと続くなんてことはないよなあ?

ティファ
まさか!!

バレット
だよな…… そんなはずないよな……
まだつかないのか?

ティファ
まだみたいね

バレット
……まだか?

ティファ
まだよ

バレット
なあ……

ティファ
まだだってば! まだまだまだまだまだまだまだーっ!!

Finally Barret stops, panting.

バレット
もうイヤだ! オレはもどるぞ!

ティファ
今までのぼったのとおなじだけ階段おりて?

バレット
…………

ティファ
ホラ、バレット しっかりしなさい!

バレット
ん、んなコト言ったって オレは、み、右腕以外は普通の体なんだぜ……
元ソルジャーみたいなと、特別製と…… いっしょにしないでくれ……

ティファ
私だって普通だってば! 先に行っちゃうわよ!

She turns to continue up the stairs, then stops.

……?

She pulls her skirt down.

キャッ!! ヤダ、バレット! やっぱり先に行って!

バレット
バ、バカ! オレはそんなつもりじゃ……

ティファ
いいから!
クラウドも! 先に行って!!

They continue on...

バレット
なあ…… 今、何階だ?

ティファ
……もう数える気にもならない

バレット
こ…… こんなバカ高いビルつくりやがって……
やっぱり、し、神羅なんてロクなやつじゃねえぜ……!

ティファ
…………

バレット
ああ…… オレはもうダメだ……
マリン、父ちゃんはもう一度お前に会いたかった……

ティファ
ちょっと! エンギでもないこと言わないの!
もう少し! もう少しだから!
たぶん……

They finally reach the top and stop, panting.

バレット
や…… やっと…… つい…… た……
か…… 階段なんて…… もう見るのもゴメンだ……

ティファ
ハア…… ハア…… さすがにこれは…… こたえたわ…… ね……
……でも、これからが本番よね。 元気出していかなきゃ……!

They all walk through the exit to the 59th floor.

If Cloud tries to go back down...

バレット
おい、クラウド!
ここまできといて まだ1階までもどるのか?

クラウド
- ああ
- いや……

ああ

バレット
そんなヒマはねえんじゃねえのか? ま、おまえの勝手だがな

No......

バレット
おう、だよな! とっとと先を急ごうぜ!

Some soldiers are standing by the next set of elevators.

Soldiers
侵入者を排除しろ!

Cloud and the others fight off the soldiers, one of whom drops something.

クラウド
これは……

キーアイテム『カードキー60』を手にいれた!

They take the elevator up to the 60th floor.

ティファ
エアリス、無事だといいね

バレット
ここからが本番だ。 ゆだんするな

The Shinra employee meant to be watching the security cameras is asleep on duty, so he doesn't see Cloud as he steps out of the elevator onto the 60th floor. A series of bust statues and a pair of guards block the way to the stairwell up.

Guard
なんだおまえたち! ここから先は関係者以外立ち入り禁止だ!!

Guard 2
おまえたちのような者が入れる場所では ない!さっさと立ち去れ!

They proceed into a side room.

バレット
みろよ、警備のやつらがウロウロしてやがるぜ
クラウド、まずおまえがさきに行ってあいずしてくれ。 オレたちがあとにつづく
警備のやつらが目をそらした時がチャンスだぜ

ティファ
ものかげに隠れながら進むのよ!

If Cloud messes up...

Guard
おいキサマ! そこでなにをしている!

Cloud and the others fight off the guards.

バレット
なにやってんだ! 次はちゃんと頼むぜ!

If Cloud messes up four times they end up taking out all the guards.

バレット
I shoulda known it'd turn out like this...
If I'd known it'd be like this in the first place...

ティファ
Shhh! Now let's move on.

If they make it past the guards successfully...

バレット
よし! ガンガンいくぞ!

ティファ
忘れないで! 私たちの目的はあくまでもエアリスを助けだすこと

バレット
わかってるって!

They continue on to the 61st floor, the door to which is stuck open so they can get through without a keycard. It is a lounge area with a huge tree in the center and a number of employees milling around.

Woman
あら、見かけない顔…… 新しく配属されたのね?
いいわ、私がいろいろおしえてあげる♥

クラウド
- い、いろいろ?
- 急いでいるもので……

い、いろいろ?

Woman
なーに、ヘンな顔して。 教えてあげるのは、ここから上のフロアのことよ
60階から上は、役員クラスの社員の多い特別フロア。 カードキーがないと入ることも許可されないの
カードキーがあれば階段もエレベーターも自由に使えるわ
エレベーターはホラ、私の横にあることドアの前で【決定ボタン】を押すの。 そうすると……

Ding.

……っていう音がしてドアが開くから
でもね、カードキーにも何種類かあって、一枚でどこでも、ってわけにはいかないのよ
そうね、たとえば 『カードキー60』なら60階まで。 『カードキー65』なら65階まで。 そういうことよ
まあミッドガル、いえ、今や世界のエネルギー流通を一手にひきうける神羅カンパニーの本社としては、当然のセキュリティよね
あらやだ、長くなっちゃったわ。 それじゃおたがい、お仕事がんばりましょうね♥

急いでいるもので……

Woman
あら、そう。 ざんねんだわ……

Man
ここはリフレッシュ・フロア。 この上は、おえらがたがいる特別なフロアが多いからね
その下ではたらく我々もいろいろとつかれるんだよ。 いろいろとね……

Man 2
あいつ、遅いな…… カードキー忘れたかな?
社員といえど60階から上はカードキーがないと自由に歩けないからな……

Man 3
なんだお前は? こんなところで何をしている?

クラウド
- エアリスはどこだ!
- …………

エアリスはどこだ!

Man 3
その名を知っているとはお前まさか!?
エアリスってあのコだろ。 受付の。 じつはオレもあのコ気になってるんだよね
ウーン、はやくもライバル出現……
え、そうじゃない? なんだ、人違いか

…………

Man 3
ハハ―ン…… わかったぞ。 さてはお前、アレだな? いまウワサの……
神羅カンパニー修理課!!
いや~、このビルもそろそろあちこちにガタがきててなあ
この階のドア開きっぱなしなんだ。 早く直してくれよな
あ、そうそう いちおう他の階も見回ってくれよ。 これ、やるから

キーアイテム『カードキー62』を手にいれた!

Woman Sitting Down
さっき下の方がさわがしかったけど何かあったのかしら?

Man Sitting Down
さあな。 ま、60階から上は何があっても安全だ。 気にすることもないって

Having obtained the next keycard, they continue on to the 62nd floor, which houses several different libraries. They find a man waiting outside someone's office.

ハット
あ、これはどうも
こちらはこのミッドガルの市長室でございます。 この中にはドミノ市長がいらっしゃいます
ちなみにわたくしはミッドガルの助役です。困ったことがありましたらぜひわたくしに……

ドミノ
あ~? なんだねキミたちは?
ああ、キミらが例の…… 私? 私はこの魔晄都市ミッドガルの市長、ドミノだ
とは言っても名前だけ。 ホントのところ、ミッドガルのすべては神羅のものだ
今の私の仕事といったら神羅カンパニーの資料管理……
ミッドガルの市長が! 神羅の資料を! ハア……
キミら、上へ行きたいんだろ? いいとも、私のカードキーをやろう。 合言葉を言えたらな
そう、合言葉だ。 それを言えたら、カードをやろう
おまけに1回で当てたらナイスなおみやげもつけてやるぞ?

ハット
市長の話はお聞きになりました?
は? 合言葉? ははあ、なるほど……
あの人もヒマなんですよ。 なんせミッドガルの全権はほとんどプレジデント神羅のものですからね
そういうことならわたくしがお手伝いしましょう
なんでもお答えしますよ?

クラウド
- 助けてくれ
- 助けなどいらない

助けてくれ

ハット
ええ、いいですとも。 いいですとも
市民のみなさんにサービスすることこそ わたくしたち役人のよろこび
こころよくヒントをお教えしましょう!
……500ギルで

クラウド
- 金をだそう
- ふざけるな!

ハット
こらはこれは…… ありがとうございます。
いいですか。 このフロアには神羅カンパニーの4つの部門の資料室があります
合言葉はその4つの資料室にかくされています
各部屋の資料をよ~く調べてみてください
資料室の名前はドアの横のプレートに書いてあります
ハイハイ。 何がお望みで?

クラウド
- さっきのヒントをもう1度
- 次のヒントを
- なんでもない

ハット
ええ、いいですとも。 いいですとも
市民のみなさんにサービスすることこそ わたくしたち役人のよろこび
こころよくヒントをお教えしましょう!
……1000ギルで

クラウド
- 金をだそう
- ふざけるな!

ハット
こらはこれは…… ありがとうございます。
いいですか。 どの資料室にも1つだけ他の部の資料がまぎれこんでいるはずです
その資料の数字とファイル名をよく見ると……
ハイハイ。 何がお望みで?

クラウド
- さっきのヒントをもう1度
- 次のヒントを
- なんでもない

ハット
ええ、いいですとも。 いいですとも
市民のみなさんにサービスすることこそ わたくしたち役人のよろこび
こころよくヒントをお教えしましょう!
……2000ギルで

クラウド
- 金をだそう
- ふざけるな!

ハット
こらはこれは…… ありがとうございます。
いいですか。 すべての資料には数字がついています
各部屋にまぎれこんでいる資料の名前を、その数字と見くべてください
『4』と書いてある資料なら名前の4文字目を…… もう、おわかりでしょ?

If you don't have enough money...

ハット
おやおや。 お金がたりないようですが?
今どきスラムの道具屋だってツケはききませにょ……

助けなどいらない

ハット
ハア、そうですか。 ではしかたありませんね
がんばってご自分で見つけてください
どうしてもわからなかったらまたどうぞ。 いつでもお教えしますよ……

The placement of the books and the numbers vary each time, but below are the titles in their correct libraries without numbers. In each library there is also a television screen displaying a notice.

神羅カンパニー 都市開発部門資料室
魔晄炉建造工事 都市部着工予定表
神羅プレート都市の設計とその問題点
新都市建設計画書
ミッドガル区分地図 0番街~4番街
ミッドガル区分地図 5番街~8番街
図説 カトー式都市空間工法

持ちだし禁止!
このフロアの資料はすべて外部に持ちだすことを禁じられています。

神羅カンパニー 科学部門資料室
伝承における古代種の生物学的特性
ミッドガル周辺に生息する突然変異生物実験データ
ジェノバプロジェクト 経過報告書 神羅カンパニー科学部門
歴史の中の古代種 生物博士ガスト・ファレミス
生物体の高レベル魔晄による 影響に対する調査
地上生物の最後進化論

ここは科学部門の資料室です。 他の3つの資料室にはそれぞれ……
都市開発部門
治安維持・兵器開発部門
宇宙開発部門
の資料が保管されています。

神羅カンパニー 宇宙開発部門狩猟室
魔晄エネルギーの低下と惑星運動
宇宙開発部門 栄光の歴史 上巻
宇宙開発部門 栄光の歴史 下巻
大型飛行機械「ヨナイ79式」 宇宙進出計画の失敗
最後予期報告書 神羅宇宙開発部門
神羅ロケットエンジンと大陸間航行機

ここは宇宙開発部門資料室です。
各種良質の場所については部屋の前にあるプレートをごらんください。

神羅カンパニー 治安維持部門・兵器開発部門資料室
マテリアの製造および その軍事的利用に関する権利
クラス別ソルジャー配備データ
魔晄兵器の長期使用に関する特別規定
神羅特別治安維持法 ハイデッカー私案
新式地上兵器開発プラン
ミッドガル治安白書 反新羅努力の現状

ここは治安維持部門および兵器開発部門の資料室です。
せいりせいとんを忘れずに! 他の部門の資料と間違えないようにしましょう。

After obtaining the password, Cloud returns to Domino's office.

ドミノ
合言葉がわかったのか? では言ってみたまえ
合言葉は?

クラウド
- 市長最高!!
- 神羅最低!!
- 魔晄最高!!
- 市長爆発!!
- 魔晄爆発!!
- 神羅爆発!!
- ちょっと待ってくれ

If Cloud guesses it right the first time, Domino will say any of the following depending on the password. (ORBS and HOJO are never the password.)

ドミノ
BEST!!
God, I love the sound of that! BEST!! I AM the best... ME!! No matter what anyone else says, you'd better believe it.

神羅最低!!
はんとすばらしいひびき! そのとおり! プレジデント神羅は最低! 私こそミッドガルの主!

BOMB!!
God, I love the sound of that! BOMB!! I'm so angry, I'm like a walking time bomb waiting to explode!

MAKO!!
God, I love the sound of that! MAKO! If I had a lot more of it, I would be a real Mayor!

ドミノ
……フン、まあいいだろう。 ホラ、持っていけ

キーアイテム『カードキー65』を手に入れた!

ドミノ
なと、1回でズバリあてるとは……
ひとは見かけによらないものだ。 まあいい、約束は約束だ。 これもやろう

『ぞくせい』のマテリアを手にいれた!

If Cloud guesses wrong...

ドミノ
Nope! You're ALL wrong! It's a much better word than that! Try again!

If Cloud guesses right the second time, Domino goes through one of his WORD!! exclamations, hands over the keycard, and then...

ドミノ
......hmm. Well, ok. Here, take it.
Hmm. It appears you're not completely stupid.
Fine then, take this.

Received "Elixir"!

If Cloud guesses wrong the second time, too, Domino doesn't give him anything extra whenever he finally gets it right.

ドミノ
なんでこんなコトするか?
きまってるじゃないか。 イヤガラセだよ。 イヤガラセ
いいか、神羅はずっと私を苦しめてきたんだぞ
だから私はここでキミだちをなやませ今度はキミたちが上へ行って神羅のやつらを困らせる
どうだ、これでおあいこだろ。 ヒ、ヒヒ、ヒヒヒ……
言っておくが、私のカードでは65階までしかのぼれんよ
神羅め、この私を…… この私を一般社員とおなじあつかいに……

ハット
もしプレジデント神羅に会っても、わたくしのことは言わないでくださいよ
これ以上神羅にイジメられるのはゴメンですからね……

Having obtained Domino's keycard, Cloud and the others continue on to the 63rd floor, which is a maze of small storage rooms with locked doors. Near the escalators is a room with a computer.

Computer
ピピッ…… カードキー照合…… …………
Bランク社員ト確認。 アナタは、このフロアのドアを3回まで開けルことが許可されましタ
チュウイ。 アイテムクーポンもラったら わすれズに、アイテムと交換しまショう
ケイコク。 キケンですから むやみに通気ダクトをのぞクのはやめまショウ
ピピッ…… コマンドを入力してくだサい

クラウド
- オールクリア
- クーポンチェンジ

All clear

Computer
ピピッ…… もう一度ハジメからやりなおしまスか?
ただしこのフロアで手にいれタ記録、資料などもすべてクリアされまス
クリアしまスか?

クラウド
- ああ……
- やめておく

Computer
…… …… …… クリア完了
アナタは、このフロアのドアを3回まで開けルことが許可されましタ

クーポンチェンジ

Computer
ピピッ…… あなタはクーポンをもっていまセん

There is an air duct next to the computer.

クラウド
通気ダクトか…… おちらからはもぐりこめそうにないな

The ducts can, however, be reached from some of the other rooms. By using the air ducts and the three doors, Cloud can manage to get all three coupons and return to the computer.

Computer
ピピッ…… コマンドを入力してくだサい

クラウド
- クーポンチェンジ

Computer
クーポンをアイテムにかえることができまス。 もラえるアイテムは……
Aクーポン……『星のペンダント』
Bクーポン……『フォウスロット』
Cクーポン……マテリア『ぜんたいか』
ただし、クーポンチェンジ後のオールクリアはでキません。 ゴちゅいくださイ
クーポンチェンジしまスか?

クラウド
- ああ……
- やめておく

Computer
…… …… …… クーポンチェンジ完了

『星のペンダント』を手にいれた!

『フォウスロット』を手にいれた!

『ぜんたいか』のマテリアを手にいれた!

Computer
ピピッ…… コマンドを入力してくだサい

クラウド
- オールクリア

Computer
ピピッ…… クーポンチェンジ後のオールクリアはでキません

Cloud and the others move on to the 64th floor. Here, they find an exercise room, a nap room, and a locker room.

Receptionist
ビジターの方でございますね。 あいているマシンはご自由にご利用ください

Man Lifting Weights
フンッ、フンッ…… このビルの警備をあずかる者として、体力には気をつかっているのだ

Woman on Treadmill
フーフー…… つかれたらとなりの部屋でやすむといいわよ

Man on Treadmill
ハーハー…… 最近おなかのあたりが気になりだして……

If Cloud approaches a free treadmill...

クラウド
…………
- やってみようか?
- バカバカしい

やってみようか?

Cloud hops on the treadmill. After a while...

クラウド
フウ……
- そろそろやめよう
- もうすこしつづけよう

If Cloud chooses to continue 3 times, he will then hop off on his own.

クラウド
ほんのすこし身が軽くなったような……気がするな

バカバカしい

Nothing happens.

Vending Machine
体力回復にこの1本!! 『神羅ジム特性ドリンク』
250ギルにて発売中!!
- 買ってみるか
- やめておこう

買ってみるか

クラウド
……何もでてこないな

Vending Machine
…………

クラウド
……こわれているのか?
- ガンガンたたく
- あきらめよう

ガンガンたたく

Receptionist (running over)
ちょっと、なにするんですか! 乱暴はやめてください!

あきらめよう

Nothing happens.

Don't try it

やめておこう

Man in Nap Room
グーゴー…… たのむ……から ゆっくりねかせてくれ……

Sign in Bathroom
故障中です
他の階をご利用下さい
神羅カンパニー修理課

In the locker room, some of the lockers are unlocked.

クラウド
何だこら……メガホン?
こんなもの持っていってもしょうがないな

They move on to the 65th floor, where there is a model of Midgar in a central room, and treasure chests placed around in side rooms.

クラウド
ミッドガル…… 魔晄エネルギーを吸い出し行きつづける都市の模型か……
模型が欠けている……
- ミッドガルパーツをはめよう
- ほうっておこう

クラウド
……なにかが開いたような音がしたな……

Placing all the parts in the model opens up the treasure chest with Keycard 66 in it.

Cloud and the others move on to the 66th floor, which is dominated by a large conference room. Several offices and a bathroom take up the remaining space.

Secretary
はぁ~ もうファイル運びはうんざり……
でもいろんな男の人との出会いがある。 それがOLの特権ね!

If Cloud speaks to her after she enters one of the offices, she will say any of the following depending on the room:

Secretary
おつかれさま~!! (この人いいんだけど。 彼女いるし…… でもなんかトキメキ!)
おつかれさま~!! (仕事ひとすじ。 う~ん……)
おつかれさま~!! (ずいぶん神経質そう。 男のけっぺきしょうっていうのも考えものね)
おつかれさま~!! (あせくっさ~ ダメ、パス)

Man
関係ないけどよ。 あの会議室って、何か臭くないか? どこかから臭ってくるんだよな……

Man 2
………………………
………………………
………………………
………………………
………………………
………………………
…………… ふぅ

Man 3
関係ないけどよ。 トイレに入っている時どこからか声が聞こえて来ないか? ひそひそ……っと

Man 4
また重役会議だってよ。 こないだのプレート落としの一件じゃないのかな

Man 5
なんかこう、生きがいってものを感じるよな。 世界をこの手で動かしているっていうこの感じ

Woman
さあ、私たちで魔晄の未来をつくるのよ!

Cloud enters a stall in the bathroom. Above it is a vent.

クラウド
- 汚いから流そうか?
- 登ってみようか?
- やっぱり出よう

Cloud climbs up and enters the duct system. Together he, Barret, and Tifa peer down through the next vent at the conference room below, where Shinra's executives are having a meeting.

バレット
ヒュ~! そうそうたる顔ぶれだぜ

リーブ
7番街の被害報告が出ました
すでに稼働していた工場部分と現在までの投資額を考えると我が社の損害は100億ギルはくだらないかと……
また7番プレートの再建にかかる費用は……

プレジデント神羅
再建はしない

リーブ
は?

プレジデント神羅
7番プレートはこのまま放っておく
そのかわりにネオ・ミッドガル計画を再開する

リーブ
……では、古代種が?

プレジデント神羅
約束の地はまもなく我々のものになるだろう
それから各地の魔晄料金を15%値上げしたまえ

パルマ―
値上げ値上げ! うひょひょひょひょ! ぜひ我が宇宙開発部にも予算を!

プレジデント神羅
魔晄料金値上げによる差益はリーブくんとスカーレットくんで分配したまえ

パルマ―
いいないいな!

リーブ
プレジデント。 これ以上の魔晄料金の値上げは住民の不満をまねき……

プレジデント神羅
だいじょうぶだ
おろかな住民たちは不満どころかますます神羅カンパニーに信頼をよせることになる

ハイデッカー
ガハハハハ!
テロリストどもから7番街の市民を救ったのは神羅カンパニーですからな!

バレット
汚ねえ……

プレジデント神羅
おお、宝条くん。 あの娘はどうかね

宝条
サンプルとしては母親におとる。 母親イファルナとの比較中だが初期段階で相違が18%

プレジデント神羅
その検査にはどれくらいかかる?

宝条
ざっと、120年。 我々が生きてるあいだは無理だろう。 もちろんあのサンプルもな
だから古代種を繁殖させようと思うのだ。 しかも、長命で実験に耐えうる強さも持たせることができる

プレジデント神羅
約束の地はどうなる? 計画に支障はでないのか?

宝条
……そのつもりだ。 母は強く…… そして弱みを持つ

He starts giggling.

神羅
では、会議を終わる

They all get up and head for the door. Scarlet pauses to look up.

スカーレット
臭うわね……

She, too, walks out.

クラウド
いまのはエアリスの話…… だよな

バレット
わかんねえ

ティファ
たぶん、ね

クラウド
あとをつけよう

They climb back out of the ventilation shaft and into the bathroom. Hojo has fallen behind the others in leaving the conference room, and they follow him at a distance. They stop to wait for him to reach the top of the escalator before entering the stairwell after him.

クラウド
宝条…… ってやつか……

Man 4 (after the meeting)
毎日毎日モニターとにらめっこ…… なんかこう…… やらされてるって感じ? 生きがいを感じる事が出来ないよな

They follow Hojo up before the door can lock after him, thereby reaching the 67th floor. Here sprawls the lower level of Hojo's laboratory. The three pause by the escalator.

バレット
思い出したぜ
あの宝条ってやつ。 神羅の科学部門の責任者だ。 クラウド、知らねえのか?

クラウド
じっさいに見るのは初めてだ。 そうか…… あいつが……

They continue on.

Man
さて……と 宝条さんに頼まれたサンプルは……と

Cloud and the others head down the hall and enter the lab, in the center of which is a glass chamber holding a lion-like creature. Someone is coming, so they hide behind some crates.

Man
今日の実験サンプルはそいつですか?

宝条
そうだ。 すぐ実験にとりかかる。 上の階にあげてくれ

The man walks away, and Hojo leans forward to touch the glass.

宝条
かわいいサンプルよ……

He turns and leaves. Tifa walks up to the glass.

ティファ
かわいいサンプルよ…か
人物実験に使われるのかな?

Cloud suddenly takes notice of a chamber to his right, and looks through the window.

クラウド
ジェノバ……

He clutches his head in pain and collapses. Tifa runs over as he gets up.

クラウド
ジェノバ…… セフィロスの…… そうか…… ここに運んだのか

ティファ
クラウド、しっかりして!

クラウド
見たか?

バレット
何を?

クラウド
動いてる…… 生きてる?

Barret looks inside.

バレット
何だい、この首なしは? けっ、バカバカしい。 さっさと行こうぜ

They go upstairs to find Hojo standing before a corresponding glass chamber directly above the other, inside of which is Aeris.

クラウド
エアリス!

宝条
エアリス? ああ、この娘の名前だったな。 何か用か?

クラウド
エアリスを返してもらおう

宝条
…………部外者だな

バレット
最初に気づけよ

宝条
世の中にはどうでもいいことが多いのでな

Barret runs over and aims his gun-arm at Hojo.

宝条
私を殺そうというのか? それはやめた方がいいな
ここの装置はデリケートだ。 私がいなくなったら操作できまい? ん?

クラウド
くっ

宝条
そうそう。 こういう時こそ論理的思考によって行動することおすすめするよ
さあ、サンプルを投入しろ!

The elevator within the glass chamber raises, bringing the lion-creature up to join Aeris. It starts growling at her and she runs away to pound on the glass.

エアリス
クラウド、助けて!

クラウド
何をする気だ!

宝条
滅びゆく種族に愛の手を…… どちらも絶滅まちかだ
私が手を貸さないとこの種の人物は滅んでしまうからな

ティファ
.……人物? ひどいわ! エアリスは人間なのよ!

バレット
許せねえ!

クラウド
バレット! 何とかならないのか?

バレット
ええい!! さがってろ!

宝条
やめろ!!

Barret fires at the glass chamber, and it starts glowing brightly. Hojo rushes to the door.

宝条
な、なんということだ。 大事なサンプルが……

The door opens and the lion-creature jumps out, pouncing on Hojo.

クラウド
今のうちにエアリスを!

He runs inside the chamber.

エアリス
ありがと、クラウド

She runs out. Cloud starts to follow, but stops and turns around.

ティファ
どうしたの? クラウド……

クラウド
……エレベーターが動いている

宝条
今度はこんなハンパな奴ではないぞ。 もっと共謀なサンプルだ!

The lion creature looks up from attacking Hojo to address them.

Red
あいつは少々手強い。 私の力を貸してやる

ティファ
しゃべった!?

Red
あとでいくらでもしゃべってやるよ、おじょうさん

クラウド
あの化け物は俺たちがかたづける
誰かエアリスを安全な所へ……
- ティファ、頼んだぞ!
- バレット、頼む!

Aeris runs out with either Tifa or Barret.

クラウド
おまえの名前は?

レッドXIII
宝条は私をレッドXIIIと名づけた。 私にとっては無意味な名前だ。 好きなように呼んでくれ

クラウド
さあ、かかってこい!

They dispatch Hojo's specimen, and Aeris rejoins the group.

クラウド
エアリス、だいじょうぶか?

ティファ
だいじょうぶみたいよ。 ……いろんな意味でね

レッドXIII
……私にも選ぶ権利がある。 二本足は好みじゃない

バレット
おまえ、なんだ?

レッドXIII
興味深い問いだ。 しかし、その問いは答え難いな。 私は見てのとおり、こういう存在だ
……いろいろ質問もあるだろうが とりあえずここから出ようか。 道案内くらいなら付きあってやる

エアリス
クラウド…… やっぱり、来てくれたのね

レッドXIII
さっきは失礼したな。 宝条を油断させるために演技をしたつもりだったが……

バレット
さあ、エアリスを助ければもうこんなビルには用はない! さっさと出ちまおうぜ

クラウド
5人で行動していたら目立つ。 ニ手に別れよう

Whoever he doesn't choose to come with him says goodbye:

バレット
あとでな! 【66階エレベーター】で合流だ!

エアリス
あとでね! 【66階のエレベータ】でまっているから

ティファ
先に行くわよ! 集合は【66階エレベーター】よ

レッドXIII
遅れるなよ。 【エレベーター】の場所はわかっているな? 【66階】だぞ

The other team leaves.

Man
ひゃっ! 殺さないで。 宝条博士に言われてやっただけなんだ
そのしょうこに…… ほら 68階までのドアロックキーを君たちにあげるよ。 敵だったらこんな事するはずないだろ? ……ねっ?

If Cloud attempts to go anywhere but the elevator...

バレット
どこに行くんだい? 【66階エレベーター】でみんな待ってるぜ

エアリス
Not that way! Everyone's on the 66th Floor Elevator.

ティファ
Where are you going? Everyone's waiting for us at the 66th Floor Elevator.

Cloud and the others get on the 66th floor elevator. Rude of the Turks enters behind them.

クラウド
お、おい! 何だ?

ルード
上を押してもらおうか?

クラウド
タークス? ワナ……か

Rude steps aside and Tseng enters.

ツォン
スリリングな気分をあじわえたと思うが…… 楽しんでもらえたかな?

クラウド
くっ……

The Turks take them up to the 70th floor, where they find the others also taken captive. Aeris is missing, though.

クラウド
みんなもつかまったのか…… …………?
エアリスはどこだ!

プレジデント神羅
安全な場所にいる
あれは貴重な古代種の生き残りだからな
知らんのか? 自らをセトラと呼び、数千年の昔に生き 今は歴史の中に埋もれてしまった種族

レッドXIII
セトラ…… あの娘がセトラの生き残り?

プレジデント神羅
セトラ、すなわち古代種は我らに『約束の地』を教えてくれる。 彼女には期待しているのだ

レッドXIII
約束の地? それは言い伝えではないか?

プレジデント神羅
だからといって放っておくにはあまりにも魅力的だ
約束の地は途方もなく豊かな土地と言われているからな
……土地が豊かだということは

バレット
魔晄エネルギーだな!

プレジデント神羅
そのとおり。 そこでは金喰う虫の魔晄炉など必要ないのだ
豊富な魔晄エネルギーが勝手に吹き出してくる
そこに建設されるネオ・ミッドガル。 我が神羅カンパニーのさらなる栄光……

バレット
ケッ! 夢みてんじゃねえよ!

プレジデント神羅
おやおや、知らないのか? 最近では金と力さえあれば夢はかなうのだ
さて、会見はこれで終わりだ

ルード
さあ! さがれ!

Cloud, Tifa, and Red XIII turn away without protest, but Barret hangs back.

バレット
待ちやがれ! テメエには言いたいことが山ほどあるんだ!

He starts towards President Shinra, but Rude drags him away.

プレジデント神羅
何かあるなら…… 秘書をとおしてくれたまえ

The scene changes to the detainment area, where they've been placed in cells. Cloud with Tifa, Barret with Red XIII, and Aeris by herself.

ティファ
ヒソヒソ (逃げられるかな?)

クラウド
- (俺にまかせておけ)
- (ちょっとキビシイな)

(俺にまかせておけ)

ティファ
ヒソヒソ (クラウド、たのもしい!)

(ちょっとキビシイな)

ティファ
ヒソヒソ (弱気にならないでよ!)

クラウド
バレットはどうしてるかな

バレット
おい
エアリスは古代種で 古代種の本当の呼び名はセトラ
それで古代種は約束の地って場所を知っていて、神羅はその約束の地が欲しい、と
でも、約束の地ってのは言い伝えに出てくるだけで本当にあるのかどうかはわからねえ
これでいいのか?
約束の地には豊富な魔晄エネルギーがあると神羅の連中は考えてる
ってえことは、神羅はそこに行ったらまた魔晄エネルギーをガンガン吸い上げちまうってことだ
……そこも土地が枯れちまうな。 星が…… 病んでいくわけだ
放っちゃおけねえ! アバランチ、メンバー募集だ
オレ、ティファ、クラウド…… それにエアリスもだな

He turns to Red XIII.

おまえ、どうだ?

Red XIII turns away and lies down.

バレット
つまんねえやろうだぜ

クラウド
レッドXIIIはどうしてるかな

レッドXIII
………………じっちゃん

バレット
じっちゃん!? へへへへ じっちゃん、ねえ…… へへへへ

レッドXIII
なにがおかしい

バレット
いや、べつに…… へへへ

クラウド
エアリスはどうしてるかな

エアリス
クラウド、そこにいるの?

クラウド
エアリス!? 無事か?

エアリス
うん、だいじょぶ
きっと、クラウドが来てくれるって思ってた

クラウド
ボディーガード、依願しただろ?

エアリス
報酬はデート1回、だったよね?

Tifa sits up from where she's been lying on the cot.

ティファ
………………なるほど

エアリス
……!? ティファ! ティファもそこにいるの!

ティファ
すいませんねえ
あのね、エアリス。 質問があるんだけど

エアリス
な~に?

ティファ
約束の地って本当にあるの?

エアリス
……わからない
わたし、知ってるのは……
『セトラの民、星より生まれ 星と語り、星を開く』
えっと…… それから……
『セトラの民、約束の地へ帰る。 至上の幸福、星が与えし定めの地』

ティファ
……どういう意味?

エアリス
言葉以上の意味、知らないの

クラウド
……星と語り?

ティファ
星が何か言うの?

エアリス
ヒおが大勢いて、ざわざわしてるかんじ。 だから何を言ってるのかよくわからない

クラウド
今も聞こえるのか?

エアリス
わたし、聞こえたのはスラムの教会だけ。 ミッドガルはもうダメだって母さん…… 本当の母さんが言ってた
いつかミッドガルから逃げなさい。 星と話して、エアリスの約束の地 見つけなさい
……母さんが言ってた
大人になったら聞こえなくなるんだと思ってたけど……

クラウド
とりあえず眠っておこう

They settle down to rest. Cloud wakes before the others, finding the door to his and Tifa's cell open.

ティファ
……

クラウド
ドアが開いている…… いつの間に?

He runs out into the hall to find the guard dead.

どうしたんだ?

He runs back into the cell.

ティファ…… 起きろ!

She sits up immediately.

ティファ
どうしたの?

クラウド
ようすがおかしい。 外を見てみろ

Tifa runs out, and Cloud joins her.

ティファ
一体何があったのかしら……

クラウド
きっとここのカギを持っているはずだ……
ほら、ティファはエアリスを。 俺はバレットたちを助ける

Cloud runs into Barret and Red XIII's cell.

バレット、レッドXIII…… 来てくれ。 ようすが変なんだ

バレット
どうやって入ってきた? どうしてド扉が開いているんだ!?

Barret and Red XIII run out.

ティファ
なんだか怖いわ……

エアリス
何かに襲われた……?

バレット
どうしちまったんだよ?

レッドXIII
人間の仕業ではないな
私がこの先の様子を見てくる

バレット
こいつの後始末はオレにまかせて おまえらは先に行け。 神羅に見つからねえうちによ!

ティファ
さ、レッドXIIIの後を追いましょう!

Cloud, Aeris, and Tifa follow Red XIII to where the Jenova specimen was kept, finding a huge bloody hole in the front of the empty chamber, with a trail of blood across the floor.

クラウド
……逃げたのか? ジェノバ……?

レッドXIII
ジェノバ・サンプル…… さっするに上の階に向かったようだ。 奥のサンプル用エレベーターを使ってな

Red XIII heads for the elevator and the others follow.

レッドXIII
何か目的に向かっているような…… 上に……?

They follow the trail of blood to the 70th floor, where they find President Shinra dead at his desk, impaled by the Masamune blade.

バレット
死んでる…… 神羅カンパニーのボスが死んだ……

Tifa runs around behind the desk.

ティファ
この刀は?!

クラウド
セフィロスのものだ!!

ティファ
……セフィロスは生きているのね?

クラウド
……そうみたいだな。 この刀を使えるのはセフィロスしかいないはずだ

バレット
誰かやったっていいじゃねえか! これで神羅も終わりだぜ!

パルマ―
うひょ!

He comes out from behind a pillar and tries to run, but Cloud and Barret catch him.

こここここころさないでくれ!

クラウド
何があったんだ?

パルマ―
セ、セフィロス。 セフィロスが来た

クラウド
見たのか? セフィロスを見たのか?

パルマ―
ああ、見た! この目で見た!

クラウド
本当に見たんだな?

パルマ―
うひょっ! こんな時にウソなんか言わない! それに声も聞いたんだ、うひょっ!
えっと『約束の地は渡さない』ってブツブツ言ってた

ティファ
それじゃあ、なに?
約束の地っていうのは本当にあって セフィロスは約束の地を神羅から守るためにこんなことを?

バレット
いいやつじゃねえのか?

クラウド
約束の地を守る? いいやつ? ちがう!!
そんな単純な話じゃない! 俺は知ってるんだ! セフィロスの目的はちがう!

Palmer frees himself and runs off as a helicopter arrives outside.

バレット
ルーファウス! しまった! アイツがいたか!

ティファ
誰なの?

バレット
副社長ルーファウス。 プレジデントの息子だ
長期出張中だって聞いてたぜ……

エアリス
血も涙もない、そう聞いたこと、あるけど

レッドXIII
名前だけなら、私も知っている

ティファ
どんな人なのかしら……

They run outside to where Rufus and Palmer are, Palmer apparently just finishing up a quick report.

ルーファウス
そうか…… やはりセフィロスは生きていたか。 ……ところで

Palmer runs off.

ルーファウス
おまえたちはなんだ?

クラウド
元ソルジャー・クラス1ST。 クラウドだ!

バレット
アバランチだ!

ティファ
同じく!

エアリス
……スラムの花売り

レッドXIII (growling)
……実験サンプル

ルーファウス
おかしな組み合わせだ
さて、私はルーファウス。 この神羅カンパニーの社長だ

バレット
オヤジが死んだらさっそく社長か!

ルーファウス
そうだ、社長就任のあいさつでも聞かせてやろうか
……オヤジは金の力で世界を支配しようとした。 なるほどうまくいっていたようだ
民衆は神羅に保護されていると思っているからな
神羅で働き、給料をもらいテロリストがあらわれれば神羅の軍隊が助けてくれる
一見完璧だ
だが私のやりかたはちがう
私は世界を恐怖で支配する。 オヤジのやりかたでは金がかかりすぎるからな
恐怖はほんの少しで人の心を支配する。 おろかな民衆のために金を使う必要はない
私はオヤジとはちがうのだ

ティファ
演説好きなところはそっくりね

Cloud turns to Barret.

クラウド
エアリスを連れてビルから出てくれ!

バレット
なに?

クラウド
説明はあとだ! バレット! 本当の星の危機だ!

バレット
なんだそりゃ?

クラウド
あとで話す! いまは俺を信じてくれ! 俺はこいつを倒してから行く!

バレット
わかったぜ、クラウド!

Barret and the others run back downstairs. Aeris hangs back.

エアリス
クラウド、なんか、思いつめてた

ティファ
……私、クラウドを待つわ! みんなはエレベーターで先に!

Aeris nods, and she, Red XIII, and Barret run on.

エアリス
さあ、この先きっとガードがきびしくなるわ。 装備をととのえておいたほうがいいわね

They get on the elevator, and a combat robot attacks them from the other car. They defeat the robot and continue down.

Back to Cloud, as he and Rufus face off...

ルーファウス
なぜ私と戦うのだ?

クラウド
おまえは約束の地を求めて セフィロスを追う

ルーファウス
ふむ、その通り
ん? おまえ、セフィロスが古代種だと知っているのか?

クラウド
……いろいろあってな。 とにかく、おまえにもセフィロスにも約束の地はわたせない!

ルーファウス
なるほど。 友だちにはなれないようだな

Cloud fights Rufus and his pet Dark Nation.

ルーファウス
Heh, heh, heh...

Ultimately, Rufus decides to beat a dignified retreat.

ルーファウス
ク…… 今日の相手はここまで…だ…

Rufus grabs hold of the helicopter and it flies off with him. Cloud runs downstairs to where Tifa is waiting.

ティファ
ルーファウスは?

クラウド
とどめはさせなかった。 面倒なことになりそうだ

Back to Aeris and the others as they arrive on the first floor. If you attempt to get back on any of the elevators (depending on the floor):

エアリス
はやく、ここから逃げなくちゃ……

They head for the front entrance.

バレット
オレが先に行くぜ!

He runs out, firing his gun-arm, but soon comes back in.

チッ……! すっかりかこまれてやがる
オレひとりならともかくこのメンツじゃ……

エアリス
……やっぱり、あなたたちだけ逃げて
あの人たちがねらっているのはわたし。 あなたたちだけなら……

バレット
へッ、そうはいかねえな
アンタはマリンを守るためにヤツらに捕まった。 今度は、オレがアンタを守る番だ
これ以上ヤツらの…… 神羅の好き勝手にはさせねえ

エアリス
……ありがと、バレットさん

バレット
へへッ、よしてくれよ。 『バレットさん』なんてオレのガラじゃねえや

レッドXIII
……さて
キミたちの話が終わったならそろそろここから逃げ出す方法を考えてみないか?

バレット
ん? あ、ああ…… チェッ、いやに冷静なやつだな。 どこかの誰かさんみたいだぜ

レッドXIII
なにか?

バレット
いや、なんでもねえよ。 さて、どうするか……

ティファ
バレット!!

Tifa comes running down from upstairs.

バレット
ティファ! クラウドは!?

ティファ
みんな、こっち!

バレット
ええ!? どうしたんだよ? クラウドは?

ティファ
話は後! いいから早く!!

They all climb into the display truck and drive it out the window, following Cloud on the motorcycle. Shinra troops follow on motorcycles, but Cloud dispatches them with his sword. They reach the end of the road, and a large, armored tank/robot attacks from behind. They defeat the robot, and find themselves standing at the edge of Midgar.

バレット
さて、どうするよ?

クラウド
セフィロスは生きている。 俺は…… あのときの決着をつけなくてはならない

バレット
それが星を救うことになるんだな?

クラウド
……おそらく、な

バレット
おっし、オレはいくぜ!

エアリス
わたしも、行く。 ……知りたいこと、あるから

クラウド
古代種のことか?

エアリス
……いろいろ、たくさん

ティファ
さらばミッドガル、ね

They climb down a cable to the ground level.

レッドXIII
私は故郷に帰るつもりだ。 それまではいっしょに行ってやる

ティファ
……旅がはじまるのね

クラウド
- 旅はきらいか?
- 危険だぞ、いいのか?

旅はきらいか?

ティファ
……どうかな。 でも、もう帰るところないもの。 旅が好きとかキライとか関係ないわ

危険だぞ、いいのか?

ティファ
……う~ん。 でもほら、クラウドが約束守ってくれれば だいじょうべよね、きっと

エアリス
そういえば、わたし ミッドガル出るの、初めて……

クラウド
- そうか…… 不安か?
- 危険だぞ、いいのか?

そうか…… 不安か?

エアリス
ちょっと、う~ん、かなり、かな。 でも、なんでも屋さんがいっしょだし、ね?

危険だぞ、いいのか?

エアリス
言うと思った!

バレット
エアリスのおふくろさんには安全な場所に移るようにって言っといたからマリンも安全だな

クラウド
- そうだな
- さ~て、どうかな

そうだな

エアリス
もう、ミッドガルはイヤだって言ってた…… ちょうど良かったかな

さ~て、どうかな

エアリス
やめてよ、クラウド! わたしだって心配なんだから

クラウド
さて……
- もう少しここにいよう
- 行こうか!

バレット
ここから先 団体行動にはリーダーが必要だ。 リーダーといえばオレしかいねえ

ティファ
そうかしら……

エアリス
どう考えてもクラウド、よね

バレット
チッ………… わかったよ。 ここから【北東にカームって町】があるんだ。 何かあったらそこを集合場所にしよう
それにしたって野っ原を5人でゾロゾロ歩くなんて危なくてしょうがねえ。 おまえ、パーティーを2組に分けてみろ

If Cloud chooses Aeris + Tifa for his party...

バレット
...Thought you'd do that.
Later, at Kalm!

If Cloud chooses Barret + Red XIII for his party...

エアリス
……予想外の

ティファ
……組み合わせ
まあ、男同士、楽しくやりなさい
それじゃあ、カームで!

They otherwise depart without comment.


< Sector 5 | The Shinra Building | Kalm >

Back to Script